Psalms 25:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我常常仰望耶和华, 因为唯有祂能使我的脚脱离网罗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我目恆仰望主、因主使我之足脫離網羅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的眼目常仰望主、因主使我的脚脫離網羅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的眼睛时常仰望耶和华, 因为他必使我的脚脱离网罗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我目恆望耶和華、必脫我足於網羅兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余恆仰 耶和華 、故足脫於網罟兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我常常仰望耶和華, 因為唯有祂能使我的腳脫離網羅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的眼睛時常仰望耶和華, 因為他必使我的腳脫離網羅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的眼睛一直仰望耶和华, 因为他会使我的脚脱离网罗。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的眼睛一直仰望耶和華, 因為他會使我的腳脫離網羅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的眼目時常仰望耶和華, 因他必將我的腳從網裏拉出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的眼目时常仰望耶和华, 因他必将我的脚从网里拉出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我時刻仰望上主; 他救我脫離險境。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个目珠一直仰望上主; 只有佢能救𠊎脫離羅網。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的眼目時常仰望耶和華, 因他必將我的腳從網裏拉出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我眼常望向神主。蓋其將拔我腳出網也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的目睭不時仰望上主, 伊欲互我的腳脫離羅網。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê ba̍k-chiu put-sî gióng-bōng Siōng Chú, I beh hō͘ góa ê kha thoat-lī lô-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
我时刻仰望主,求他救助,因为他必定救我脱离险境。