Psalms 25:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你保护、搭救我的性命, 别让我蒙羞,因为我投靠你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主保護我生命、拯救我、使我不至羞愧、因我惟倚賴主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你保護我性命、拯救我、使我不至羞愧、因我倚賴你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你护卫我的性命,搭救我; 不要叫我羞愧,因为我投靠你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祈保我命、而施救援、我惟託庇於爾、勿使我懷慚兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願爾吾拯兮、予惟爾是賴、毋令予愧恥兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你保護、搭救我的性命, 別讓我蒙羞,因為我投靠你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你護衛我的性命,搭救我; 不要叫我羞愧,因為我投靠你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你保守我的性命、解救我, 不要让我蒙羞,因为我投靠你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你保守我的性命、解救我, 不要讓我蒙羞,因為我投靠你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你保護我,拯救我; 求你不使我失敗,因為我尋求你的庇護。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你保護𠊎个性命, 求你拯救𠊎; 求你莫使𠊎見笑, 因為𠊎倚靠你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
守我靈心且救我。免我受愧。蓋我依賴爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你保護我的性命,拯救我, 互我無失敗致到見笑,因為我倚靠你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí pó-hō͘ góa ê sìⁿ-miā, chín-kiù góa, hō͘ góa bô sit-pāi tì-kàu kiàn-siàu, in-ūi góa óa-khò lí.
Chinese Traditional ERV 2006
求你保护我,援救我; 我只依赖你,求你不要让我失望。