Psalms 25:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主記念主從亙古以來、常發憐憫、施恩惠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、求你記念你從亙古以來常發慈悲、施恩惠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱, 因为它们自古以来就存在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾之矜憫慈惠、自古長存、求爾記憶兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾存心矜憫、自古為昭兮、茲將求爾眷念兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你顧念你亙古以來常施的憐憫和慈愛,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛, 因為它們自古以來就存在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱, 因为它们从亘古就存在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛, 因為它們從亙古就存在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你記得你的仁慈, 記得遠古以來你所顯示那不變的愛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,莫毋記得你个痛惜㧯不變个慈愛, 因為該兜係你對古早以來就有个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、念及爾柔慈、爾寵愛、蓋從古永遠有之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你會記得你的憐憫及慈愛, 因為你對古早就按呢對待人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí ōe-kì-tit lí ê lîn-bín kap chû-ài, in-ūi lí tùi kó͘-chá chiū án-ni tùi-thāi lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你记得你对我的仁慈,求你记得那亘古长存的慈爱。