Psalms 26:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我铭记你的慈爱, 我行在你的真理中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之恩惠常在我眼前、我惟依主之真理而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的恩惠常在我眼前、我惟按你真理而行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你的慈爱常在我的眼前, 我行事为人都按着你的真理。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我目睹爾慈惠、遵行爾真理兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予體爾仁慈、從爾真道兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為我銘記你的慈愛, 我行在你的真理中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你的慈愛常在我的眼前, 我行事為人都按著你的真理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你的慈爱在我眼前, 我行在你的真理中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你的慈愛在我眼前, 我行在你的真理中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你不變的愛引導我; 你的信實始終帶領我 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你不變个慈愛常在𠊎面前; 𠊎一直照你个信實來行 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋爾仁慈在我眼前、我已行過于爾真理也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為你的慈愛佇我的目睭前; 我有照你的真理 啲行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lí ê chû-ài tī góa ê ba̍k-chiu chêng; góa ū chiàu lí ê chin-lí teh kiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我从来没有忘记你对我的慈爱,你不变的爱始终是我生活的前导。