Psalms 26:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
别把我的灵魂和罪人同毁, 别把我的性命与嗜血之徒同灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主莫使我靈魂與造孽者一同喪失、莫使我生命與兇殘者一同滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主不要使我靈魂與作孽的一般失喪、不要使我性命與凶殘人一樣滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你不要把我的性命和罪人一同除掉, 也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿去我魂、同於罪人、勿移我命、等於兇人兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿視我等於罪人、而與殘賊者同科兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
別把我的靈魂和罪人同毀, 別把我的性命與嗜血之徒同滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你不要把我的性命和罪人一同除掉, 也不要把我的生命和流人血的人一起消滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要把我的灵魂与罪人一同收回, 不要把我的性命与杀人流血的一同收回。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要把我的靈魂與罪人一同收回, 不要把我的性命與殺人流血的一同收回。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我的生命和好流人血的一同除掉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我的生命和好流人血的一同除掉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不要把我跟罪人一同消滅; 求你不要使我跟凶手同歸於盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你莫將𠊎个靈魂同罪人共下除掉; 莫使𠊎个性命同好㓾人个共下滅亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我的生命和好流人血的一同除掉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
求勿同罪輩積我靈。並勿聚我命同血人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通將我的性命及罪人做夥消滅; 毋通將我的活命及刣人的做一下消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang chiong góa ê sìⁿ-miā kap chōe-jîn chòe-hé siau-bia̍t; m̄-thang chiong góa ê oa̍h-miā kap thâi-lâng--ê chòe-chi̍t-ē siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
求你不要把我同罪人一同毁灭,也不要使我与凶手同归于尽。