Psalms 27:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华是我的光,我的拯救, 我还怕谁? 耶和华是我的堡垒, 我还怕谁?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主為我之光明、乃我之救主、我尚懼誰耶、主為我生命之保障、我尚畏誰耶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主是我的明光、是我的救主、我還怕誰呢、主是我性命的保障、我還懼誰呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我性命的保障 , 我還懼誰呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华是我的亮光,是我的救恩, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的避难所, 我还惧谁呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華為我光、我之拯救、吾其誰懼兮、耶和華為我生命之保障、吾其誰惕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、賜予光明福祉、余何慮兮、扞衛我躬、予何懼兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華是我的光,我的拯救, 我還怕誰? 耶和華是我的堡壘, 我還怕誰?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華是我的亮光,是我的救恩, 我還怕誰呢? 耶和華是我性命的避難所, 我還懼誰呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华是我的光,是我的救恩, 我还怕谁呢? 耶和华是我一生的保障, 我还惧怕谁呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華是我的光,是我的救恩, 我還怕誰呢? 耶和華是我一生的保障, 我還懼怕誰呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障 , 我还惧谁呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我生命的保障, 我還懼誰呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我生命的保障, 我还惧谁呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主是我的亮光,我的拯救; 我還怕誰呢? 上主是我生命的保障; 我有什麼好畏懼呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主係𠊎个光,𠊎个拯救; 𠊎還愛驚麼人? 上主係𠊎生命个保護者; 𠊎有麼介好驚啊?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我生命的保障, 我還懼誰呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃我之光、我之救者、我懼誰乎。神主乃我命之力、我為誰而可惶乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障 , 我还惧谁呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主是我的光,我的拯救, 我猶著驚啥人? 上主是我性命的保障, 我猶著驚啥人?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sī góa ê kng, góa ê chín-kiù, góa iáu tio̍h kiaⁿ siáⁿ-lâng? Siōng Chú sī góa sìⁿ-miā ê pó-chiong, góa iáu tio̍h kiaⁿ siáⁿ-lâng?
Chinese Traditional ERV 2006
主是我的灵光,是我的救主,是我生命的保障; 我还有什么可怕的呢?