Psalms 27:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
纵使父母撇弃我, 耶和华也必收留我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我父母遺棄我、主必收我、 主必收我或作主不遺棄我
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我父母丟棄我、主必將我收留。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我父母離棄我, 耶和華必收留我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然我的父母离弃我, 耶和华却收留我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
父母遺我、耶和華則納我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父母遺予、 耶和華 扶予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
縱使父母撇棄我, 耶和華也必收留我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然我的父母離棄我, 耶和華卻收留我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
即使我的父母离弃我, 耶和华也必收留我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
即使我的父母離棄我, 耶和華也必收留我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我父母离弃我, 耶和华必收留我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
即使我的父母撇棄我, 耶和華終必收留我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
即使我的父母撇弃我, 耶和华终必收留我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就是我的父母離棄我, 上主也要看顧我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就算𠊎个爺𡟓放掉𠊎, 上主還愛照顧𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
即使我的父母撇棄我, 耶和華終必收留我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我父母捨了我時、神主將取起我矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我父母离弃我, 耶和华必收留我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
設使我的父母棄拺我, 上主嘛一定會收留我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siat-sú góa ê pē-bú khì-sak góa, Siōng Chú mā it-tēng ōe siu-liû góa.
Chinese Traditional ERV 2006
即使父母离弃了我,主也会收留我,把我当作他的儿女。