Psalms 27:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要等候耶和华, 要刚强壮胆, 等候耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當放膽仰望主、主必堅固爾心、爾當仰望主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當放瞻仰望主、主必堅固你的心、你當仰望主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要等候耶和華! 當壯膽,堅固你的心! 我再說,要等候耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要等候耶和华, 要刚强,要坚定你的心, 要等候耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其企望耶和華、壯乃志、強乃心、以企望耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡爾世人、當毅然賴 耶和華 兮、 耶和華 必強乃志、宜賴 耶和華 兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要等候耶和華, 要剛強壯膽, 等候耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要等候耶和華, 要剛強,要堅定你的心, 要等候耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要等候耶和华; 你要坚强,愿你的心勇敢! 你要等候耶和华!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要等候耶和華; 你要堅強,願你的心勇敢! 你要等候耶和華!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要等候耶和華, 當壯膽,堅固你的心, 要等候耶和華!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要等候耶和华, 当壮胆,坚固你的心, 要等候耶和华!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要信靠上主! 要堅強壯膽! 要信靠上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛仰望上主! 愛剛強壯膽! 愛仰望上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要等候耶和華, 當壯膽,堅固你的心, 要等候耶和華!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
候神主。自勉勇、且其將力爾心、我再云、候神主矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著信靠上主! 著勇敢壯膽! 著信靠上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h sìn-khò Siōng Chú! Tio̍h ióng-kám chòng-táⁿ! Tio̍h sìn-khò Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
要等候主! 要坚定信心,鼓起勇气; 要等候主!