Psalms 27:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
虽然大军围攻我, 我心中却一无所惧; 虽然战争来临,我仍满怀信心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖有軍兵列營以攻我、我心亦不懼、雖遭爭戰、我亦安然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雖有營兵來攻擊我、我心也不懼、雖遭遇爭戰、我也安然。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽有军兵扎营攻击我, 我的心也不害怕; 虽然发动战争攻击我, 我仍旧安稳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
軍旅雖對我列營、我心不怯兮、戰端興起、迫及我躬、我仍安貼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維彼軍旅、列陣環攻、予不懼兮、雖與干戈、予有賴兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
雖然大軍圍攻我, 我心中卻一無所懼; 雖然戰爭來臨,我仍滿懷信心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖有軍兵紮營攻擊我, 我的心也不害怕; 雖然發動戰爭攻擊我, 我仍舊安穩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尽管有军兵扎营攻击我, 我的心也不害怕; 尽管有战争兴起临到我, 我依然无所畏惧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
儘管有軍兵紮營攻擊我, 我的心也不害怕; 儘管有戰爭興起臨到我, 我依然無所畏懼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雖有軍隊安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
虽有军队安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起战争攻击我,我仍旧安稳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
縱使大軍圍困我, 我也不害怕; 縱使仇敵襲擊我, 我仍然要信靠上帝 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就係有千軍萬馬圍困𠊎, 𠊎个心也毋驚; 就算發動戰爭攻擊𠊎, 𠊎還係靠主安穩自在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雖有軍隊安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一軍雖設寨要攻我、我心尚不致懼。雖打戰與攻我、我尚賴此也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然大軍紮營包圍, 我的心亦𣍐驚惶。 雖然對敵發動戰爭, 我猶原安穩自在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân tāi-kun chat-iâⁿ pau-ûi, góa ê sim ia̍h bōe kiaⁿ-hiâⁿ. Sui-jiân tùi-te̍k hoat-tōng chiàn-cheng, góa iû-goân an-ún chū-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
纵使敌营重重围困,我一无所惧; 纵使他们大动刀兵,我依然信赖上帝。