Psalms 27:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
别掩面不理我, 别愤然拒绝你的仆人, 你一向是我的帮助。 拯救我的上帝啊, 别离开我,别撇弃我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主莫向我掩面、莫震怒驅逐僕人、主曾濟助我、求救我之天主、莫撇離我、莫遺棄我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求你不要向我掩面、不要發怒趕逐你僕人、你曾濟助我、求救我的天主不要撇離我、不要捨棄我、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要向我掩面。 不要發怒趕逐僕人, 你向來是幫助我的。 救我的神啊,不要丟掉我, 也不要離棄我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你不要向我掩面, 不要发怒赶逐你的仆人, 你一向是帮助我的。 拯救我的 神啊! 求你不要撇下我,也不要离弃我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿向我掩面、勿怒逐爾僕、救我之上帝歟、爾素助我、願勿棄我遺我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋怒我而棄予如遺兮、上帝既援予於往昔、願勿絕予於來今兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
別掩面不理我, 別憤然拒絕你的僕人, 你一向是我的幫助。 拯救我的上帝啊, 別離開我,別撇棄我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你不要向我掩面, 不要發怒趕逐你的僕人, 你一向是幫助我的。 拯救我的 神啊! 求你不要撇下我,也不要離棄我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要向我隐藏你的脸, 不要在怒气中赶走你的仆人; 你一向是我的帮助! 拯救我的神哪,不要撇弃我,不要离弃我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要向我隱藏你的臉, 不要在怒氣中趕走你的僕人; 你一向是我的幫助! 拯救我的神哪,不要撇棄我,不要離棄我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的上帝啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你不要轉臉不顧我, 不要發怒趕逐你的僕人, 你向來是幫助我的。 救我的上帝啊,不要離開我, 也不要撇棄我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你不要转脸不顾我, 不要发怒赶逐你的仆人, 你向来是帮助我的。 救我的上帝啊,不要离开我, 也不要撇弃我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不要躲開不理我! 求你不要發怒,趕走你的僕人; 你一直是我的幫助。 拯救我的上帝啊, 求你不要離棄我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,求你毋好揞等面毋搭𠊎! 求你毋好發譴逐你个僕人走! 你一直係𠊎个幫助。 拯救𠊎个上帝啊, 求你毋好離開𠊎,毋好放掉𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你不要轉臉不顧我, 不要發怒趕逐你的僕人, 你向來是幫助我的。 救我的 神啊,不要離開我, 也不要撇棄我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
茲求勿于我遮爾面、勿怒時去爾僕也。汝素為我之助也。我救之神歟、勿離了我、勿棄了我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的 神啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你毋通面越走毋插我, 毋通受氣趕你的僕人。 你一直是我的幫贊。 拯救我的上帝啊, 求你毋通拒絕我,放拺我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí m̄-thang bīn oa̍t-cháu m̄ chhap góa, m̄-thang siū-khì kóaⁿ lí ê po̍k-jîn. Lí it-ti̍t sī góa ê pang-chān. Chín-kiù góa ê Siōng-tè ah, kiû lí m̄-thang kū-choa̍t góa, pàng-sak góa.
Chinese Traditional ERV 2006
请别不理睬我,请别发怒赶逐你的仆人,你始终是我的救助者。 上帝啊,我的救主,求你不要拒绝我,离弃我。