Psalms 28:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们既然毫不在意耶和华的事迹和作为, 祂必毁灭他们, 不再复兴他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼眾不明主所行與主手所作、主必毀滅之、不再建立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們不明白主所行的和主手所作的、主必將他們毀滅、不再建立他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的, 耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之彰癉、彼不以為意兮、宜覆滅之必加、無振興之堪期兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們既然毫不在意耶和華的事蹟和作為, 祂必毀滅他們, 不再復興他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的, 耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他们无视耶和华的作为和他手所做的, 他就必拆毁他们,不建立他们!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他們無視耶和華的作為和他手所做的, 他就必拆毀他們,不建立他們!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他們藐視上主的作為, 輕看他的創造; 所以,上主要懲罰他們, 永遠毀滅他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢等藐視上主个作為, 又看輕佢个手所做个工作; 所以,上主愛毀壞佢等, 使佢等永遠興毋起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因伊等不理神主之功行、與厥手之所作、故其將敗伊等、而非建起伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶藐視上主的作為,及伊的手所做的; 伊會毀壞𪜶,𣍐給𪜶重建。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in biáu-sī Siōng Chú ê chok-ûi, kap I ê chhiú só͘ chòe--ê; I ōe húi-hoāi in, bōe kā in tiông-kiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们藐视主的业绩和创造,所以,主要把他们永远毁灭。