Psalms 29:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华坐在洪涛之上, 耶和华永远坐着为王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
洪水氾濫、主坐寶座掌權、主必坐寶座為王、至於永遠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
洪水氾濫、主坐在寶座掌權、主必坐寶座為君直到永遠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
洪水泛濫之時,耶和華坐着 為王 ; 耶和華坐着為王,直到永遠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王直到永远。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當洪水時、耶和華居於位、耶和華永居王位兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 在波之際、永世為王兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華坐在洪濤之上, 耶和華永遠坐著為王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王直到永遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华坐在洪水之上, 耶和华坐着为王,直到永远。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華坐在洪水之上, 耶和華坐著為王,直到永遠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
洪水泛滥之时,耶和华坐着 为王 ; 耶和华坐着为王,直到永远。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐著為王,直到永遠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华坐在洪水之上为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主管理洪水; 他永遠作王統治。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做大水个時,上主坐等做王; 上主坐等做王,到永永遠遠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華坐在洪水之上為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主坐洪水之上神主坐為王者至永遠矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
洪水氾滥之时,耶和华坐着 为王 ; 耶和华坐着为王,直到永远。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主設寶座佇大水頂面; 上主作王到永遠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú siat pó-chō tī tōa-chúi téng-bīn; Siōng Chú choh-ông kàu éng-oán.
Chinese Traditional ERV 2006
洪水横流,主是王; 他端坐王的宝座上,直到永远!