Psalms 29:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使 黎巴嫩 山跳跃如小牛, 西连 山跳跃如野牛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使之跳躍如牛犢、使 利巴嫩 與 西連 山跳躍如野牛犢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使之跳躍如牛犢、使 利巴嫩 和 西連 山跳躍如野牛犢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他也使之跳躍如牛犢, 使 黎巴嫩 和 西連 跳躍如野牛犢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他使黎巴嫩山跳跃像牛犊, 使西连山跳跃像野牛犊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼使山躍如犢、 利巴嫩 與 西連 、躍如野牛之犢兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利巴嫩 西連 之二山、為之搖撼、如犢如兕、忽踴忽躍兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使 黎巴嫩 山跳躍如小牛, 西連 山跳躍如野牛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他使黎巴嫩山跳躍像牛犢, 使西連山跳躍像野牛犢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他使 黎巴嫩 跳跃如牛犊, 使 西连 跳跃如野牛犊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他使 黎巴嫩 跳躍如牛犢, 使 西連 跳躍如野牛犢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他也使之跳跃如牛犊, 使 黎巴嫩 和 西连 跳跃如野牛犊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他使 黎巴嫩 跳躍如牛犢, 使 西連 跳躍如野牛犢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他使 黎巴嫩 跳跃如牛犊, 使 西连 跳跃如野牛犊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使 黎巴嫩 的群山像小牛跳躍, 使 黑門山 像野牛蹦跳。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使 黎巴嫩 像細牛緊跳, 使 黑門 山像野牛牯緊跳。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他使 黎巴嫩 跳躍如牛犢, 使 西連 跳躍如野牛犢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且使之躍似犢。 利巴嫩 與 西連 山躍似小兕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他也使之跳跃如牛犊, 使 黎巴嫩 和 西连 跳跃如野牛犊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊互 黎巴嫩 趒跳親像牛仔子, 互 黑門山 趒跳親像野牛仔子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I hō͘ Lê-pa-lūn tiô-thiàu chhin-chhiūⁿ gû-á-kiáⁿ, hō͘ Hek-bûn-soaⁿ tiô-thiàu chhin-chhiūⁿ iá-gû-á-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他使黎巴嫩的群山象小牛跳跃,他使黑门山象野牛犊蹦窜。