Psalms 30:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华忠心的子民啊, 你们要歌颂祂, 赞美祂的圣名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬主之虔誠人、當歌頌主、讚揚主之聖名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬主的虔誠人當歌頌主、讚揚他的聖名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖 名 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华, 赞美他的圣名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之聖民歟、爾其歌頌耶和華、稱揚其聖名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹虔士、頌美 耶和華 兮、念其為聖、因而感謝兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華忠心的子民啊, 你們要歌頌祂, 讚美祂的聖名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華, 讚美他的聖名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的忠信者啊,你们当歌颂他, 当称颂他的圣名!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的忠信者啊,你們當歌頌他, 當稱頌他的聖名!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣 名 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 要頌揚他神聖的名字 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 要颂扬他神圣的名字 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主忠貞的子民哪,要頌讚上主; 你們要感謝至聖者的作為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主忠心个子民啊,愛歌頌佢; 你等愛感謝至聖者个聖名!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 要頌揚他神聖的名字 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等為厥聖輩誦向神主也、又感謝於記憶厥聖德時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣 名 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主聖的子民啊,恁著唱歌謳咾伊, 稱讚伊的聖名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sèng ê chú-bîn ah, lín tio̍h chhiùⁿ-koa o-ló I, chheng-chàn I ê sèng-miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
主忠贞的子民们哪,你们要赞颂主,要赞颂他的名。