Psalms 31:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,耶和华啊, 我依然信靠你; 我说:“你是我的上帝。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、我仍倚賴主、我云主乃我之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、我仍舊倚賴你、我說你是我的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,我仍舊倚靠你; 我說:你是我的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是,耶和华啊!我还是倚靠你; 我说:“你是我的 神。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我惟恃爾、謂爾為我上帝兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、予以爾為我之上帝、故惟爾是賴兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,耶和華啊, 我依然信靠你; 我說:「你是我的上帝。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是,耶和華啊!我還是倚靠你; 我說:“你是我的 神。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,我还要依靠你, 我说:“你是我的神!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,我還要依靠你, 我說:「你是我的神!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:你是我的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的上帝。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,我仍要倚靠你; 我说:“你是我的上帝。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,上主啊,我信靠你; 你是我的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,上主啊,𠊎信靠你; 𠊎講:「你係𠊎个上帝!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,我仍要倚靠你; 我說:「你是我的 神。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但我依賴汝神主者。我曰、汝乃我神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:你是我的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,我猶久欲倚靠你; 我講:「你是我的上帝。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, góa iáu-kú beh óa-khò lí; góa kóng, “Lí sī góa ê Siōng-tè.”
Chinese Traditional ERV 2006
然而,我坚信你-我的主,我大声宣布∶“你是我的上帝!”