Psalms 31:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的时日都掌握在你手中, 求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之禍福、在主掌中、求主救我脫離仇敵之手、脫離逼迫我之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的命運在你掌中、求主救我脫離仇敵的手、脫離逼迫我的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之遭際、咸在爾手、援我於敵、及迫我者兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余之禍福、咸爾所定、彼世人兮、寇讎予、驅逐予、望爾援手兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的時日都掌握在你手中, 求你救我脫離仇敵和追逼我的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的一生都在你的手中; 求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的时日在你的手中; 求你解救我脱离仇敌的手, 脱离追逼我的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我终生的事在你手中, 求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我永遠在你的看顧中; 求你救我脫離仇敵和迫害我的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一生人个事完全在你个手中; 求你救𠊎脫離敵人㧯迫害𠊎个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我終生的事在你手中, 求你救我脫離仇敵的手和那些迫害我的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我時候在于爾手、救我出我敵之手、又于捕害我者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的一生佇你的手中; 求你救我脫離對敵的手及窘迫我的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê it-seng tī lí ê chhiú-tiong; kiû lí kiù góa thoat-lī tùi-te̍k ê chhiú kap khún-pek góa ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
我的生命掌握在你手中,求你救我脱离仇敌和那些迫害我的人。