Psalms 31:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿撒谎之人哑声, 他们骄傲自大, 狂言攻击义人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誑言之口、逞驕慢、出狂言、攻擊善人、惟願此口緘默無聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說謊的口、逞驕傲輕慢、出狂言攻擊善人、惟願這口緘閉無聲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人; 願他的嘴啞而無言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些逞骄傲,态度轻慢, 说话狂傲攻击义人的, 愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言誑之輩、驕慢狂妄毀義人者、使其啞口兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼偽為者言誕妄、行矜誇、欲害義人兮、當令其緘默兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願撒謊之人啞聲, 他們驕傲自大, 狂言攻擊義人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些逞驕傲,態度輕慢, 說話狂傲攻擊義人的, 願他們說謊的嘴唇啞而無聲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿撒谎的嘴唇哑然无声—— 它们因着自高和轻慢,向义人说狂傲的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願撒謊的嘴唇啞然無聲—— 它們因著自高和輕慢,向義人說狂傲的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願你堵住那些撒謊者的口; 願所有傲慢、狂妄、 發言攻擊義人的人都無話可說。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願你塞等該兜講花撩个人个嘴; 使驕傲、自誇、攻擊義人个恬下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
說謊、且以驕傲輕忽而利害言及義之嘴者、求默之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你互白賊的嘴變啞口, 𣍐閣驕傲給人看輕,濫糝侮辱義人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí hō͘ pe̍h-chha̍t ê chhùi pìⁿ é-káu, bōe koh kiau-ngō͘ kā lâng khòaⁿ-khin, lām-sám bú-jio̍k gī-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们撒谎的口舌从此住口,因为他们狂妄傲慢,口出狂言攻击正直的人。