Psalms 31:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡等候耶和华的人啊, 要刚强壮胆!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹仰望主者、皆可放膽、主必堅固爾心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們仰望主的、都可以放開膽量、主必堅固你們的心。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有仰望耶和华的人, 你们都要刚强,坚固你们的心。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡企望耶和華者、當壯乃志、強乃心兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡爾世人、當毅然賴 耶和華 、 耶和華 必堅爾心志兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡等候耶和華的人啊, 要剛強壯膽!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有仰望耶和華的人, 你們都要剛強,堅固你們的心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有期盼耶和华的人哪, 你们要坚强,愿你们的心勇敢!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有期盼耶和華的人哪, 你們要堅強,願你們的心勇敢!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有仰望上主的人哪, 你們都要剛強,要勇敢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有仰望上主个人啊, 你等愛剛強,也愛勇敢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾凡依賴神主者存着大膽、且其將力爾心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有仰望上主的人啊, 恁著壯膽,心堅固 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū gióng-bōng Siōng Chú ê lâng ah, lín tio̍h chòng-táⁿ, sim kian-kò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要坚定信心,要鼓足勇气,你们所有这些期待主帮助的人!