Psalms 31:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你已经看见我的困苦, 知道我心中的愁烦, 我因你的恩慈而欢喜快乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我因主之大恩、歡欣快樂、主嘗垂鑒我之患難、知我心之愁苦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我因主的大恩歡喜快樂、主曾垂看我的艱難、知道我心中的愁苦。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要為你的慈愛高興歡喜; 因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要因你的慈爱欢喜快乐, 因为你看见了我的困苦, 知道我心中的痛苦;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將因爾慈惠、喜樂歡欣、以爾鑒我困苦、知我艱難兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔遭患難、蒙爾垂顧兮、得沾恩寵、忻喜不勝兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你已經看見我的困苦, 知道我心中的愁煩, 我因你的恩慈而歡喜快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要因你的慈愛歡喜快樂, 因為你看見了我的困苦, 知道我心中的痛苦;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要在你的慈爱中快乐欢喜, 因你看到我的苦难,知道我心中的患难。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要在你的慈愛中快樂歡喜, 因你看到我的苦難,知道我心中的患難。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要为你的慈爱高兴欢喜; 因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要因你的慈愛歡喜快樂, 因為你見過我的困苦, 知道我心中的艱難。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要因你的慈爱欢喜快乐, 因为你见过我的困苦, 知道我心中的艰难。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因你有不變的愛, 我要歡喜快樂。 你看見我的痛苦; 你知道我的艱難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為你不變个慈愛, 𠊎愛歡喜快樂。 你看到𠊎个痛苦, 知𠊎心神个艱難。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要因你的慈愛歡喜快樂, 因為你見過我的困苦, 知道我心中的艱難。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將喜樂在于爾恤憐、蓋汝念我憂苦、又在艱難時、爾認我靈心。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要为你的慈爱高兴欢喜; 因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲因為你的慈愛歡喜快樂; 因為你有看見我的艱苦,知我內心的苦痛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh in-ūi lí ê chû-ài hoaⁿ-hí khoài-lo̍k; in-ūi lí ū khòaⁿ-kìⁿ góa ê kan-khó͘, chai góa lāi-sim ê khó͘-thàng.
Chinese Traditional ERV 2006
你的慈爱使我欣喜万分,你看到了我的痛苦,知道我面临的致命威胁。