Psalms 31:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,我落在苦难之中, 求你怜悯我, 愁苦令我眼目昏聩,身心疲惫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我遭急難、求主憐恤、我因憂慮、面目衰枯、身心亦復如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我遭遇急難、求主憐恤我、我因憂慮、面目衰枯、身心也是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你憐恤我, 因為我在急難之中; 我的眼睛因憂愁而乾癟, 連我的身心也不安舒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中; 我的眼睛因愁烦昏花, 我的身、我的心也都衰残。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我遭患難、求爾矜憫、因我憂苦、我目就衰、害及我心我身兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今也予心鬱紆、腹枴目眯、願 耶和華 矜憫為懷兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,我落在苦難之中, 求你憐憫我, 愁苦令我眼目昏聵,身心疲憊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你恩待我,因為我在患難之中; 我的眼睛因愁煩昏花, 我的身、我的心也都衰殘。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,求你恩待我! 因为我在危难中, 我的眼睛、我的身、我的心, 都因愁烦而枯干。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,求你恩待我! 因為我在危難中, 我的眼睛、我的身、我的心, 都因愁煩而枯乾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你怜恤我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而干瘪, 连我的身心也不安舒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你憐憫我, 因為我在急難之中; 我的眼睛因憂愁而昏花, 我的身心也已耗盡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你怜悯我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而昏花, 我的身心也已耗尽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你以慈愛待我, 因為我遭遇患難; 我的眼睛因哭泣紅腫, 身心也都衰殘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你憐憫𠊎, 因為𠊎在患難中; 𠊎噭到目珠腫腫, 身體靈魂也枯燥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你憐憫我, 因為我在急難之中; 我的眼睛因憂愁而昏花, 我的身心也已耗盡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟恤憐我、因在于憂苦、我眼以愁悶而消了。連我心與肚焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你怜恤我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而干瘪, 连我的身心也不安舒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,我佇患難中,求你憐憫我。 我的目睭因為憂傷花去; 我的心神,我的身軀衰弱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, góa tī hoān-lān tiong, kiû lí lîn-bín góa. Góa ê ba̍k-chiu in-ūi iu-siong hoe--khì; góa ê sim-sîn, góa ê seng-khu soe-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我处在患难之中,求你以仁爱对待我。 我的眼睛因哭泣而昏花,身心受着痛苦的熬煎,