Psalms 32:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不被耶和华算为有罪、 心里没有诡诈的人有福了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡不為主所罪、心無虛假者、此人便為有福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡不為主所罪、心裏不虛假的、這人便為有福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的, 這人是有福的!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
心里没有诡诈, 耶和华不算为有罪的,这人是有福的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人不為 耶和華 所罪、其心無偽者、福兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不被耶和華算為有罪、 心裡沒有詭詐的人有福了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
心裡沒有詭詐, 耶和華不算為有罪的,這人是有福的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不被耶和华算为有罪、 心里没有诡诈的人, 是蒙福的!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不被耶和華算為有罪、 心裡沒有詭詐的人, 是蒙福的!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華不算為有罪, 內心沒有詭詐的人有福了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华不算为有罪, 内心没有诡诈的人有福了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
心裡沒有詭詐、不被上主定罪的人, 他是多麼有福啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
心中無詭詐、無被上主定罪个, 這人實在有福氣噢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華不算為有罪, 內心沒有詭詐的人有福了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人者不被神主加在其身上以自犯之罪、並心裏無詐者、乃福矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
心無奸詐,上主無算伊有罪, 此款人真有福氣!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sim bô kan-chà, Siōng Chú bô sǹg i ū-chōe, chit-khoán lâng chin ū hok-khì!
Chinese Traditional ERV 2006
胸怀坦荡的人,主判他无罪,这样的人是有福的。