Psalms 32:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我默然不语、拒绝认罪的时候, 就因整日哀叹而身心疲惫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我緘默未認己罪、終日哀號、筋骨衰殘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我未曾認罪的時候、終日悲歎、骨盡衰殘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我閉口不認罪的時候, 因終日唉哼而骨頭枯乾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我闭口不认罪的时候, 就整天唉哼,以致骨头衰残。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我緘默時、終日欷歔、我骨衰殘兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我不言己罪、終日欷歔、筋骨漸衰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我默然不語、拒絕認罪的時候, 就因整日哀歎而身心疲憊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我閉口不認罪的時候, 就整天唉哼,以致骨頭衰殘。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我保持沉默、不认罪 的时候, 就因终日哀号而骨头衰朽;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我保持沉默、不認罪 的時候, 就因終日哀號而骨頭衰朽;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我閉口不認罪的時候, 因終日呻吟而骨頭枯乾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我闭口不认罪的时候, 因终日呻吟而骨头枯干。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我閉口不認罪的時候, 終日哭泣,身心疲乏。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个嘴合等,毋肯認罪个時節, 因為歸日哀傷,致到骨頭枯燥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我閉口不認罪的時候, 因終日呻吟而骨頭枯乾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我不出聲時、我骨漸老、以終日叫喊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若恬恬毋認罪, 就歸日哼哼呻,連骨頭都焦去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā tiām-tiām m̄ jīn-chōe, chiū kui-ji̍t haiⁿ-haiⁿ-chhan, liân kut-thâu to ta--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我一再向你祈祷,却不敢承认自己隐秘的罪过; 日复一日,我身心交瘁,虚弱不堪。