Psalms 33:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂挫败列国的谋算, 拦阻列邦的计划。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列國設謀、為主所敗、異邦定計、為主所破、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列國設謀、為主所敗、異邦定計、為主所破。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华破坏列国的谋略, 使万民的计划挫败。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華敗列邦之謀、廢諸民之志兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦人設謀、 耶和華 敗之、使計不成兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂挫敗列國的謀算, 攔阻列邦的計劃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華破壞列國的謀略, 使萬民的計劃挫敗。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华破坏列国的谋略, 挫败万民的意念。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華破壞列國的謀略, 挫敗萬民的意念。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華使列國的籌算歸於無有, 使萬民的計謀全無功效。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华使列国的筹算归于无有, 使万民的计谋全无功效。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主挫敗萬國的陰謀; 他使萬民的籌算沒有效果。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主破壞萬國个陰謀; 佢使萬民个計謀失效。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華使列國的籌算歸於無有, 使萬民的計謀全無功效。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
各國所議神主負之。眾民之謀其使之歸無也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互列邦的計謀落空, 互萬民的計謀失效。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ lia̍t-pang ê kè-bô͘ lo̍k-khong, hō͘ bān-bîn ê kè-bô͘ sit-hāu.
Chinese Traditional ERV 2006
他能够使列国的筹划归于乌有,使万民的谋算一无所成。