Psalms 33:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要弹琴赞美耶和华, 弹奏十弦琴歌颂祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彈琴讚美主、用十弦樂器歌頌主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當彈琴讚美主、用十絃樂器歌頌主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當鼓琴稱謝耶和華、以十絃瑟歌頌之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌、讚美 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要彈琴讚美耶和華, 彈奏十弦琴歌頌祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当用竖琴称谢耶和华, 用十弦的里拉琴歌颂他!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當用豎琴稱謝耶和華, 用十弦的里拉琴歌頌他!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要彈琴感謝上主, 用弦樂歌頌他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛彈琴感謝上主, 用十弦琴歌頌佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以琴讚神主、誦向之以神詩、同十絃之樂器也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著彈琴感謝上主, 用十條弦的豎琴稱讚伊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tôaⁿ-khîm kám-siā Siōng Chú, ēng cha̍p tiâu hiân ê khiā-khîm chheng-chàn I,
Chinese Traditional ERV 2006
弹起琴来! 奏起乐来! 吹起号角! 我以新歌 一曲,赞颂主的伟绩。