Psalms 33:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
诸天靠祂的话被造, 万象靠祂口中的气而成。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸天藉主命受造、天上萬象、亦由主口之氣而成、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天因主命而造、天上萬象、也因主口之氣而成。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
諸天藉耶和華的命而造; 萬象藉他口中的氣而成。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
诸天借着耶和华的话而造, 天上的万象借着他口中的气而成。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸天藉耶和華言而造、萬象由其噓氣而成兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
諸天靠祂的話被造, 萬象靠祂口中的氣而成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
諸天藉著耶和華的話而造, 天上的萬象藉著他口中的氣而成。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
诸天藉着耶和华的话语而造, 其中的万象藉着他口中的气息而成。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
諸天藉著耶和華的話語而造, 其中的萬象藉著他口中的氣息而成。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
諸天藉耶和華的話而造, 萬象藉他口中的氣而成。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
诸天藉耶和华的话而造, 万象藉他口中的气而成。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
諸天由上主的命令造成; 日月星辰也由他的話造成。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
諸天係通過上主个命令來創造个; 日、月、星辰也係通過佢个話造成个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
諸天藉耶和華的話而造, 萬象藉他口中的氣而成。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以神主之言天本被造、及天之諸軍以神主之口氣被作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
诸天藉耶和华的命而造; 万象藉他口中的气而成。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
穹蒼對上主的話創造; 日、月、星辰對伊的嘴歕的氣造成。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiong-chhong tùi Siōng Chú ê ōe chhòng-chō; ji̍t, ge̍h, chhiⁿ-sîn tùi I ê chhùi pûn ê khùi chō-chiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
诸天应主之命而生,星辰应主之命而造,