Psalms 34:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华严惩作恶之人, 从世上铲除他们的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之怒容向行惡之人、必從世間除滅其名號、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的怒容對著行惡的人、必從世上除滅他們的名號。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的脸敌对作恶的人, 要把他们的名从世上除掉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以怒容向行惡者、絕其誌於世兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華嚴懲作惡之人, 從世上剷除他們的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的臉敵對作惡的人, 要把他們的名從世上除掉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的脸敌对作恶的人, 要把他们的名号从地上剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的臉敵對作惡的人, 要把他們的名號從地上剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華向行惡的人變臉, 要從地上除滅他們的名字 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华向行恶的人变脸, 要从地上除灭他们的名字 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是他敵對作惡的人; 他們一死就被人遺忘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對做壞事个人變面, 愛對世間除掉佢等个名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華向行惡的人變臉, 要從地上除滅他們的名字 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之面攻伊行惡者、以使他們名在地絕忘了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對作歹的人變面, 對世間擦消𪜶的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi choh-pháiⁿ ê lâng pìⁿ-bīn, tùi sè-kan chhat-siau in ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶邪恶的人,要把他们从世人的记忆里抹掉。