Psalms 34:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心中悲傷者、主與之相近、心中痛悔者、主必拯救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心裏傷悲的主離他近、心裏痛悔的主必拯救。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
傷心者耶和華近之、痛心者拯之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
中心痛悔者、必佑之救之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華親近心中破碎的人, 拯救靈裡痛悔的人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华与心灵破碎的人相近, 他拯救灵里痛悔的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華與心靈破碎的人相近, 他拯救靈裡痛悔的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主親近灰心喪志的人; 他拯救心靈被壓碎的人!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主親近灰心失志个; 佢拯救心靈受苦个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主近凡心傷了、且救凡有靈心苦磨了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主親近心靈破碎的人, 拯救心痛悔的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chhin-kūn sim-lêng phò-chhùi ê lâng, chín-kiù sim thòng-hóe ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主亲近遭受挫折的人,他把希望带给这些万念俱灰的人。