Psalms 34:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人遭遇许多患难, 但耶和华必从中救他,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人多遭患難、主由其中救援之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人多遭患難、主從這一切中將他救援。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人虽有许多苦难, 但耶和华搭救他脱离这一切。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者患難孔多、耶和華悉拯之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人多難、 耶和華 無不援手兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人遭遇許多患難, 但耶和華必從中救他,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人雖有許多苦難, 但耶和華搭救他脫離這一切。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人有许多患难, 但耶和华解救他脱离这一切,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人有許多患難, 但耶和華解救他脫離這一切,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
義人遭遇許多患難, 但是上主救他脫離這一切。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
義人有盡多苦難, 總係上主愛救佢脫離這一切。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義者多有艱難、惟出其眾中。神主乃救伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人多有苦难, 但耶和华救他脱离这一切,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人有真多苦難, 毋拘上主救𪜶攏脫離。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ū chin chōe khó͘-lān, m̄-kú Siōng Chú kiù in lóng thoat-lī.
Chinese Traditional ERV 2006
善良的人会遭遇种种不测,但是主会使他摆脱这一切。