Psalms 34:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我这可怜的人向祂呼求, 祂就垂听, 救我脱离一切困境。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
窮苦人呼籲、主即垂聽、救之於一切患難、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
窮苦人呼籲、主便俯聽、從一切患難裏救他出來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我这困苦人呼求,耶和华就垂听, 拯救我脱离一切患难。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧人呼籲、耶和華垂聽、援於諸難兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我亦貧乏、籲 耶和華 、蒙其垂聽、援於患難兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我這可憐的人向祂呼求, 祂就垂聽, 救我脫離一切困境。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我這困苦人呼求,耶和華就垂聽, 拯救我脫離一切患難。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我这困苦人呼求,耶和华就垂听, 拯救我 脱离一切的患难。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我這困苦人呼求,耶和華就垂聽, 拯救我 脫離一切的患難。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這困苦人呼求,耶和華就垂聽, 救他脫離一切的患難。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这困苦人呼求,耶和华就垂听, 救他脱离一切的患难。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主垂聽孤苦無助者的呼求; 他救他們脫離一切患難。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這困苦人求喊,上主就垂聽, 救佢脫離一切个患難。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這困苦人呼求,耶和華就垂聽, 救他脫離一切的患難。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此窮人叫喊而神主聽之、救之出其諸苦楚。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
散赤人求叫,上主有聽見, 救伊脫離一切的艱難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sàn-chhiah-lâng kiû-kiò, Siōng Chú ū thiaⁿ--kìⁿ, kiù i thoat-lī it-chhè ê kan-lân.
Chinese Traditional ERV 2006
我,一个穷困潦倒的人,向主求助,主垂听我的祈求,解脱了我的所有困苦。