Psalms 35:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要在大会中称谢你, 在众人面前赞美你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我在大會中、必讚美主、在大眾中、必頌揚主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我在大會中必讚美你、在大眾中必頌揚你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在大會中要稱謝你, 在眾民中要讚美你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要在大会中称谢你, 我要在众民中赞美你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則於大會中稱謝爾、於多民中頌讚爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大會中必讚爾、億兆間必領爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要在大會中稱謝你, 在眾人面前讚美你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要在大會中稱謝你, 我要在眾民中讚美你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要在广大的会众里称谢你, 在强盛的子民中赞美你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要在廣大的會眾裡稱謝你, 在強盛的子民中讚美你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在大会中要称谢你, 在众民中要赞美你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在大會中要稱謝你, 在許多百姓中要讚美你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在大会中要称谢你, 在许多百姓中要赞美你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,我要在聚會中感謝你; 我要在會眾面前歌頌你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,𠊎就在聚會中感謝你; 𠊎愛在會眾个面前讚美你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在大會中要稱謝你, 在許多百姓中要讚美你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將于大公集中感謝爾。我將在眾民間而讚美爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在大会中要称谢你, 在众民中要赞美你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲佇大聚會中感謝你, 佇眾人的中間稱讚你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tī tōa chū-hōe tiong kám-siā lí, tī chèng-lâng ê tiong-kan chheng-chàn lí.
Chinese Traditional ERV 2006
我要在盛大的聚会上颂赞你,向无数的会众赞美你。