Psalms 35:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,这一切你都看见了, 求你不要再缄默。 主啊,求你不要远离我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主已鑒察、求主莫緘默、求主莫遠離我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、你已鑒察、求你不要緘默、求上主不要遠離我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口! 主啊,求你不要遠離我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你已经看见了,求你不要缄默; 主啊!求你不要远离我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華歟、爾既見止、勿緘默、勿遠我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主 耶和華 兮、爾鑒察之、莫予不聽、毋予遐棄兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,這一切你都看見了, 求你不要再緘默。 主啊,求你不要遠離我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你已經看見了,求你不要緘默; 主啊!求你不要遠離我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,你已经看到了, 求你不要沉默! 主啊,求你不要远离我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,你已經看到了, 求你不要沉默! 主啊,求你不要遠離我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你已經看見了,求你不要沉默! 主啊,求你不要遠離我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你已经看见了,求你不要沉默! 主啊,求你不要远离我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上主啊,你看見了,求你不要緘默; 主啊,求你不要遠遠地站著不理我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你已經看到了; 求你毋好恬恬毋出聲! 主啊,毋好離開𠊎恁遠!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你已經看見了,求你不要沉默! 主啊,求你不要遠離我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、汝看過此。勿含聲。神主歟、勿遠離我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你已經有看著,求你毋通恬恬; 主啊,毋通徛遠遠毋插我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí í-keng ū khòaⁿ--tio̍h, kiû lí m̄-thang tiām-tiām; Chú ah, m̄-thang khiā-hn̄g-hn̄g m̄ chhap góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你发话! 你知道事情的真相,求你不要缄口不语,不要离开我。