Psalms 35:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝,我的主啊, 求你起来为我辩护,为我申冤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主我之天主、奮興醒起、為我伸冤辨屈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求我天主上主奮興醒起、為我伸冤辨屈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的神我的主啊,求你奮興醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的 神,我的主啊! 求你激动醒起,为我伸冤辩护。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我上帝、我主歟、奮然而興、伸我冤、判我獄兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我主我之上帝、勃然而興、為我伸冤兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝,我的主啊, 求你起來為我辯護,為我伸冤。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的 神,我的主啊! 求你激動醒起,為我伸冤辯護。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的神、我的主啊, 求你醒来、醒起, 为我伸冤、为我辩护!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的神、我的主啊, 求你醒來、醒起, 為我伸冤、為我辯護!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的上帝我的主啊,求你奋兴醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的上帝─我的主啊,求你醒來,求你奮起, 還我公正,伸明我冤!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的上帝─我的主啊,求你醒来,求你奋起, 还我公正,伸明我冤!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝啊,求你醒來為我辯護; 主啊,求你起來為我伸冤。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个上帝啊,好醒了,為𠊎來辯護; 𠊎个主啊,好䟘了,為𠊎來伸冤!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的 神—我的主啊,求你醒來,求你奮起, 還我公正,伸明我冤!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
求自起自醒以行審、即以審我事。我神也、我神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的 神我的主啊,求你奋兴醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的上帝,我的主啊, 求你精神,求你起來, 為我辯護,替我申冤。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê Siōng-tè, góa ê Chú ah, kiû lí cheng-sîn, kiû lí khí--lâi, ūi góa piān-hō͘, thòe góa sin-oan.
Chinese Traditional ERV 2006
我的上帝啊,求你起来为我辩白,为我昭雪!