Psalms 35:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
别让他们说: “哈哈,我们如愿以偿了!” 别让他们说: “我们除掉他了!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
莫容其心中云、吁哉、我已得如願、莫容其言云、我已吞噬之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不容他們心裏說、嗐、我們實在如願、不容他們說、我們已經將他損害。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不容他們心裏說:阿哈,遂我們的心願了! 不容他們說:我們已經把他吞了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要让他们心里说: “啊哈!这正是我们的心愿!” 不要让他们说:“我们把他吞下去了!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿容其心曰、嘻、適如我願、勿容彼曰、我已吞之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋使彼自鳴得意、肆其吞噬兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
別讓他們說: 「哈哈,我們如願以償了!」 別讓他們說: 「我們除掉他了!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要讓他們心裡說: “啊哈!這正是我們的心願!” 不要讓他們說:“我們把他吞下去了!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让他们心里说: “啊哈,这正如我们所愿!” 不要让他们说: “我们已经把他吞掉了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓他們心裡說: 「啊哈,這正如我們所願!」 不要讓他們說: 「我們已經把他吞掉了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了! 不容他们说:我们已经把他吞了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不容他們心裏說:「啊哈,遂我們的心願了!」 不容他們說:「我們已經把他吞了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了!” 不容他们说:“我们已经把他吞了!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
別容許他們想:啊哈,這正是我們所要的! 別容許他們說:我們已經把他吞滅了!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
莫俾佢等心肝想: 「啊哈!這就係𠊎等所愛个!」 莫俾佢等講: 「𠊎等已經將佢吞掉了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不容他們心裏說:「啊哈,遂我們的心願了!」 不容他們說:「我們已經把他吞了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿許伊等心內云、呵、我們如是要之。勿許伊等云、我已吞着他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了! 不容他们说:我们已经把他吞了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通容允𪜶心內講:「你看,代誌抵照阮的心願!」 毋通容允𪜶講:「阮已經給伊吞落去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang iông-ún in sim-lāi kóng, “Lí khòaⁿ, tāi-chì tú chiàu goán ê sim-goān!” M̄-thang iông-ún in kóng, “Goán í-keng kā i thun--lo̍h-khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
不要让他们说: “哈,这正是我们所要的!我们把他毁掉了!”