Psalms 36:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你常施慈爱给认识你的人, 以公义恩待心地正直的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡認主為主者、願主賜以恩惠、心懷正直者、願主向之施行仁義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
認你為主的、願你常賜他仁慈、心裏正直的、願主向他施行公義。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你常施慈爱给认识你的人, 常施公义给心里正直的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
識爾者、願仍施之以慈惠、心正者、錫之以公義兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
誠慤之人、敬愛乎爾、願爾恆施以仁兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你常施慈愛給認識你的人, 以公義恩待心地正直的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你常施慈愛給認識你的人, 常施公義給心裡正直的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你向认识你的人延续你的慈爱, 向心里正直的人延续你的公义。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你向認識你的人延續你的慈愛, 向心裡正直的人延續你的公義。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不斷地眷顧認識你的人; 求你繼續善待正直的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你一直痛惜認識你个人; 求你繼續給正直个人公道。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
特願爾尚存愛寵及認爾者。並爾義及心正者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你繼續施落慈愛互識你的人, 施落公義互心內正直的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí kè-sio̍k si-lo̍h chû-ài hō͘ bat lí ê lâng, si-lo̍h kong-gī hō͘ sim-lāi chèng-ti̍t ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,请你把不变的爱赐给每一个仰慕你的人,请你把福分赐给忠诚于你的人。