Psalms 36:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你那里有生命之泉, 在你的光中我们得见光。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
生命之根源、在主之所、我儕倚賴主之光、得以觀光、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
性命的根源、在你那裏、我們倚靠你光得以觀光。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为生命的泉源在你那里; 在你的光中,我们才能看见光。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你那裡有生命之泉, 在你的光中我們得見光。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為生命的泉源在你那裡; 在你的光中,我們才能看見光。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为生命的泉源在于你, 在你的光中,我们才能看到光。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為生命的泉源在於你, 在你的光中,我們才能看到光。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你就是生命的泉源; 在你的光照中我們得見光明。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你就係一切生命个源頭; 在你个光中,𠊎等看到光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋在爾乃生命之泉。在爾光吾儕將見光。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為活命的源頭在佇你; 對你的光,阮看見光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi oa̍h-miā ê goân-thâu chāi-tī lí; tùi lí ê kng, goán khòaⁿ-kìⁿ kng.
Chinese Traditional ERV 2006
生命的源泉与你同在,你的光降临世界,我们就见到了光明。