Psalms 37:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要因为恶人而烦躁, 也不要羡慕不义之人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為非者得意、爾莫懷不平、作惡者亨通、爾休生嫉妒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為非的得意、你休懷不平、作惡的發達、你休生嫉妬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要因作恶的人心怀不平, 不要因犯罪的人产生嫉妒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿因作惡者生煩擾、勿因為非者懷妒嫉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作惡者流、反居顯要、毋懷不平、毋生豔羨兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要因為惡人而煩躁, 也不要羡慕不義之人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要因作惡的人心懷不平, 不要因犯罪的人產生嫉妒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要因作恶者而心怀不平, 也不要嫉妒那行不义的人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要因作惡者而心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要为作恶的心怀不平, 也不要嫉妒那行不义的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要因作惡的人懊惱; 不要羨慕行不義的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋使因為作惡个人發閼; 也毋使嫉妒行不義个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒那行不義的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾勿自惱因行歹者並勿妬行惡之輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通因為做歹的人心內不平; 毋通怨妒行為不義的人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang in-ūi chòe pháiⁿ ê lâng sim-lāi put-pêng; m̄-thang oàn-tò͘ hêng-ûi put-gī ê lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
不要因恶人而心烦意乱,不要羡慕他们得逞一时。