Psalms 37:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但他们的剑必刺穿自己的心, 他们的弓必被折断。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其刀反刺己心、其弓必然折斷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的刀反刺入己心、他們的弓必要折斷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必被折断。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其刃必刺己心、其弓見折兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不知其刃、反貫其衷、而折其弓兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但他們的劍必刺穿自己的心, 他們的弓必被折斷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必被折斷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但恶人的刀剑将刺入自己的心, 他们的弓也将被打断。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但惡人的刀劍將刺入自己的心, 他們的弓也將被打斷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的刀必刺入自己的心, 他们的弓必折断。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但他們的刀將刺穿自己的心; 他們的弓箭將被折斷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,佢等个刀劍會刺穿自家个心; 還有,佢等个弓箭會被人拗斷掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的刀必刺入自己的心, 他們的弓必折斷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之劍將進自心、又伊之弓將被折斷也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的刀會鑿入去家己的心; 𪜶的弓會受遏斷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê to ōe chha̍k ji̍p-khì ka-kī ê sim; in ê keng ōe siū at-tn̄g.
Chinese Traditional ERV 2006
但他们的剑将刺穿自己的心,他们的弓将折断,崩伤那拉弓放箭的人。