Psalms 37:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人清贫一生强过恶人财富如山。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人所有者雖少、勝於諸惡人之充餘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人所有的雖少、強於諸惡人所有的充餘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一个义人拥有的虽少, 胜过许多恶人的财富。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義人所有些微、勝於惡人之豐裕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人清貧一生強過惡人財富如山。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一個義人擁有的雖少, 勝過許多惡人的財富。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一个义人拥有的虽少, 却好过许多恶人的富有。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一個義人擁有的雖少, 卻好過許多惡人的富有。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
義人所擁有的雖少, 卻勝過邪惡者的一切財富;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
義人所有个雖然少, 贏過壞人財產盡多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人所有之些須物、好於多惡人之財帛。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人所有的雖然真少, 嘛比歹人有真多財富較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng só͘-ū--ê sui-jiân chin chió, mā pí pháiⁿ-lâng ū chin chōe châi-hù khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
正直的人虽少,却胜过成群结队的恶人,