Psalms 37:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在灾难中不致蒙羞, 在饥荒时仍得饱足。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在患難時、不至羞愧、在凶荒日、必得饜飽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在患難時他們不至羞愧、在凶荒日必然得飽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在患难的时候,他们必不蒙羞; 在饥荒的日子,他们必得饱足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遘難之時、不至羞愧、遭饑之日、必得飽飫兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
臨禍之日、彼無愧恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在災難中不致蒙羞, 在饑荒時仍得飽足。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在患難的時候,他們必不蒙羞; 在饑荒的日子,他們必得飽足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在灾祸中不致蒙羞, 在饥荒的日子里也会饱足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在災禍中不致蒙羞, 在饑荒的日子裡也會飽足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在患難的時候必不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在患难的时候必不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在困難的日子不至於受苦, 饑荒的時候可得飽足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在患難个日毋會失望, 飢荒个時節還係有好飽足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在患難的時候必不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於不好時候伊等不致見羞、又於荒時伊等將受足也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇患難的時𣍐致到見笑, 佇飢荒的日會得著飽足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī hoān-lān ê sî bōe tì-kàu kiàn-siàu, tī ki-hng ê ji̍t ōe tit-tio̍h pá-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
即便陷入困境,他们也不会绝望,饥荒的时候仍然衣食丰足。