Psalms 37:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华喜爱公正, 不丢弃信靠祂的人, 永远保护他们。 恶人的后代必被铲除。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主好公義、必不遺棄敬主之聖人、彼永蒙護祐、惡人之後裔、必致滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主好公義、必不丟棄敬他的聖人、他們永蒙保佑、惡人的後裔必要滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华喜爱公正, 也不撇弃他的圣民; 他们必永远蒙庇佑, 恶人的后裔却必被剪除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華惟義是悅、不遺聖民、使之永存、惡者之裔、必被翦除兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華喜愛公正, 不丟棄信靠祂的人, 永遠保護他們。 惡人的後代必被剷除。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華喜愛公正, 也不撇棄他的聖民; 他們必永遠蒙庇佑, 惡人的後裔卻必被剪除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华喜爱公正, 不离弃他的忠信者, 他们必蒙保守,直到永远; 而恶人的后裔必被剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華喜愛公正, 不離棄他的忠信者, 他們必蒙保守,直到永遠; 而惡人的後裔必被剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民, 他们永蒙保佑; 但恶人的后裔必被剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為上主喜愛公義, 不遺棄他忠貞的子民。 他永遠保護他們; 但邪惡人的子孫要被趕走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上主所愛个就係公義; 佢毋會放掉佢忠心个子民。 佢等會永遠得到佢个保佑; 總係,壞人个子孫會受剪除。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民, 他們永蒙保佑; 但惡人的後裔必被剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主愛正道、而非棄厥聖輩。伊被護存至永遠。乃惡者之子孫將被絕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主意愛公平, 𣍐放拺伊聖的子民。 𪜶永遠受保護; 毋拘歹人的子孫會受剿滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ì-ài kong-pêng, bōe pàng-sak I sèng ê chú-bîn. In éng-oán siū pó-hō͘; m̄-kú pháiⁿ-lâng ê kiáⁿ-sun ōe siū châu-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主喜爱公正,从不撇弃他忠贞的子民。 他们永远受到主的看顾,而恶人的后代却要被赶出家园,无处安身。