Psalms 37:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人必承受土地, 在地上永远安居。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人必得地為業、永居其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人必得地土、永居其上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人必承受地土, 永居其上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人必承受地土, 永远居住在自己的地上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義人必承斯土、恆久居處兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義者得土、恆居勿替兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人必承受土地, 在地上永遠安居。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人必承受地土, 永遠居住在自己的地上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人将继承那地, 在其上永远安居。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人將繼承那地, 在其上永遠安居。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人必承受地土, 永居其上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人必承受土地, 永居其上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人必承受土地, 永居其上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
義人要擁有土地, 要代代安居在這片土地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切个義人會承接土地, 子子孫孫永久住在這位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人必承受土地, 永居其上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義者將嗣其地、而住在之於永遠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人必承受地土, 永居其上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人會承受所應允的土地, 永遠𫢶佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ōe sêng-siū só͘ èng-ún ê thó͘-tōe, éng-oán tiàm tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
正直的人永远安居在主赐予的土地上,