Psalms 37:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
罪人必同遭毁灭, 恶人必没有前途。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
悖逆者必被毀滅、惡人畢竟見絕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
悖逆人必定毀滅、惡人終竟見絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犯罪的人必一同灭绝, 恶人的后代必被剪除。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
干罪者流、同歸滅沒、惡人終被翦除兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作惡者流、同歸於盡、至終見絕兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
罪人必同遭毀滅, 惡人必沒有前途。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
犯罪的人必一同滅絕, 惡人的後代必被剪除。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但叛逆者都要被除灭, 恶人的前途必遭断绝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但叛逆者都要被除滅, 惡人的前途必遭斷絕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於罪人,必一同滅絕, 惡人的結局必被剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于罪人,必一同灭绝, 恶人的结局必被剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
罪人卻被滅絕, 他們的子孫也被剷除。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係悖逆个人會全部消滅; 壞人个後代會受剪除!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於罪人,必一同滅絕, 惡人的結局必被剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟犯罪者將共同被誅。又惡者之終必致被絕矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘犯法的人會做一下滅亡; 歹人最後會受剿滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú hoān-hoat ê lâng ōe chòe-chi̍t-ē bia̍t-bông; pháiⁿ-lâng chòe-āu ōe siū châu-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
不守律法的人却要被灭绝,他们的子孙必将流落四方。