Psalms 37:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要以耶和华为乐, 祂必成全你的心愿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當因主歡樂、主必將爾心之所願賜爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當因主歡樂、主必將你心所願的賜你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以耶和華為悅、爾心所欲、彼必賜之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾惟 耶和華 是悅、彼聽爾祈兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要以耶和華為樂, 祂必成全你的心願。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要以耶和华为乐, 他就把你心里所求的赐给你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要以耶和華為樂, 他就把你心裡所求的賜給你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又当以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要向上主尋求喜樂; 他一定成全你的心願。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛因為上主歡歡喜喜; 佢就將你心所愛个賜給你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又當以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾自樂于神主、則其將賜爾以爾心之願。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著因為上主來歡喜; 伊會滿足你的心願。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h in-ūi Siōng Chú lâi hoaⁿ-hí; I ōe boán-chiok lí ê sim-goān.
Chinese Traditional ERV 2006
要满心欢喜地侍奉主,他将成全你的一切心愿。