Psalms 37:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要把你的路交托给耶和华, 信靠祂,祂必帮助你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾將爾之事仰託主、倚賴主、主必成全、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你將你的事交託主、倚賴主、主必成全。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把你的道路交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以爾行徑託耶和華、惟彼是賴、則必成之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾以百事、付諸 耶和華 、惟彼是賴、故萬事熙兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要把你的路交托給耶和華, 信靠祂,祂必幫助你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把你的道路交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当把你的道路交托耶和华, 当依靠他,他必成全;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當把你的道路交託耶和華, 當依靠他,他必成全;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當將你的道路交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当将你的道路交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要把你自己交託上主; 信靠他,他會幫助你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將萬事交託上主; 信靠佢,佢就會成全。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當將你的道路交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以爾行之事轉之在神主之上、又依賴之、則其將使之得成。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著將你的路途交託上主, 倚靠伊,伊會給你成全。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiong lí ê lō͘-tô͘ kau-thok Siōng Chú, óa-khò I, I ōe kā lí sêng-choân.
Chinese Traditional ERV 2006
要依赖主,把自己的一切托付给他,他将事事为你顾详周全。