Psalms 37:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂使你的公义如晨光照耀, 使你的仁义如日中天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必彰顯爾之是、如光之明、表白爾之義、如日中天、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必顯明你的是處、如光明亮、表白你的理義、似日中天。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必使你的公义好象光发出, 使你的公正如日中天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
著爾之義、如光發耀、顯爾之公、如日方中兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
揚爾之善、如光始耀。彰爾之義、猶日方中兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂使你的公義如晨光照耀, 使你的仁義如日中天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必使你的公義好像光發出, 使你的公正如日中天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将使你的公义如光发出, 使你的公正明 如正午。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將使你的公義如光發出, 使你的公正明 如正午。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要使你的公平如光照射; 他要使你的正義如正午太陽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會使你个正義像光恁樣發出; 佢會使你个公正像當晝个日頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其將現出爾義似光、及爾審斷如白日焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會互你的義親像光發出; 你的正直親像中晝的日頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe hō͘ lí ê gī chhin-chhiūⁿ kng hoat-chhut; lí ê chèng-ti̍t chhin-chhiūⁿ tiong-tàu ê ji̍t-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
愿主使你的正直如光华四射,愿主使你的公正如日照中天。