Psalms 37:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为作恶的必被消灭, 但等候耶和华的必承受土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作惡者必被滅絕、仰望主者必得地為業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
作惡的必被滅絕、仰望主的必得地土。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为作恶的必被剪除, 但等候耶和华的必承受地土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋作惡者必被翦除、惟望耶和華者、得承斯土兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡人必見絕、望 耶和華 者必得土兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為作惡的必被消滅, 但等候耶和華的必承受土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為作惡的必被剪除, 但等候耶和華的必承受地土。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为作恶的必被剪除, 唯有等候耶和华的必继承那地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為作惡的必被剪除, 唯有等候耶和華的必繼承那地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受土地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
信靠上主的人要安居在這片土地上; 但是作惡的人要被趕走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做壞个人一定會受剪除; 總係,仰望上主个人就能承接土地 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋行歹者必將被絕誅。惟候神主者將嗣在地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為做歹的人會受剿滅; 聽候上主的人會承受所應允的土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chòe pháiⁿ ê lâng ōe siū châu-bia̍t; thèng-hāu Siōng Chú ê lâng ōe sêng-siū só͘ èng-ún ê thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
***