Psalms 38:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我像耳聋的人一样听不见, 又像无法说话的哑巴。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我如耳聾不聞、如瘖者不啟口、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我如耳聾不聽、如同啞吧閉口不語。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于我,像个聋子,不能听见; 像个哑巴,不能开口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我如聾者不聞聲、瘖者不啟口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我不言不聽、如聾如啞兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我像耳聾的人一樣聽不見, 又像無法說話的啞巴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於我,像個聾子,不能聽見; 像個啞巴,不能開口。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于我,我就像耳聋的不能听见, 像哑巴不能开口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於我,我就像耳聾的不能聽見, 像啞巴不能開口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我如聾子聽不見, 像啞巴不能開口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我如聋子听不见, 像哑巴不能开口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我像聾子,不能聽, 像啞巴,不能說話;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎像耳聾个,無法度聽, 又像嘴啞个,無法度講;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我如聾子聽不見, 像啞巴不能開口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我似人聾而不聞。我似啞者不開口。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我親像臭耳人𣍐聽見, 親像啞口𣍐講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhin-chhiūⁿ chhàu-hī-lâng bōe thiaⁿ--kìⁿ, chhin-chhiūⁿ é-káu bōe kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我好象聋子和哑巴,不能听,不能说,