Psalms 38:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的腰灼痛难忍, 我浑身是病。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我腰間火熱、身無完膚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我腰間火熱、身無完膚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的两腰灼痛, 我体无完肤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我腰遍受灼炙、我體無健兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
腰骨如炙、百體不痊兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的腰灼痛難忍, 我渾身是病。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的兩腰灼痛, 我體無完膚。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我的腰满是灼痛, 我的肉体无一处健全。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我的腰滿是灼痛, 我的肉體無一處健全。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我满腰是火; 我的肉无一完全。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我滿腰灼熱, 我的肉無一完全。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我满腰灼热, 我的肉无一完全。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我受高燒焦灼, 以致體無完膚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个腰身像被火燒, 致到滿身著傷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我滿腰灼熱, 我的肉無一完全。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我腰滿以污病。我肉無全也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我满腰是火; 我的肉无一完全。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的腰親像火啲𤏸; 我的身軀無甲一位健全。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê io chhin-chhiūⁿ hé teh to̍h; góa ê seng-khu bô kah chi̍t ūi kiān-choân.
Chinese Traditional ERV 2006
我的背疼痛如火灼,遍体疮疡,