Psalms 39:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华啊, 求你垂听我的祷告, 倾听我的呼求, 别对我的眼泪无动于衷。 因为我在你面前只是客旅, 是寄居的, 正如我的祖先。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主聽我禱告、側耳聽我籲懇、我眼流淚、求主垂顧、我寄居主前、猶如客旅、與我列祖無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主聽我的禱告、側耳聽我的籲懇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的呼求! 我流淚,求你不要靜默無聲! 因為我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你垂听我的祷告, 留心听我的呼求; 我流泪,求你不要缄默; 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我所有的祖先一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、俯聞我祈求、垂聽我呼籲、我既泣涕、爾勿緘默、我於爾前、為外人、為客旅、有如列祖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、俯聽我祈、垂聞我籲、我既涕泣、援我勿緩兮、我為賓客、旅於爾土、無異列祖兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華啊, 求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求, 別對我的眼淚無動於衷。 因為我在你面前只是客旅, 是寄居的, 正如我的祖先。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你垂聽我的禱告, 留心聽我的呼求; 我流淚,求你不要緘默; 因為我在你面前是客旅, 是寄居的,像我所有的祖先一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,求你垂听我的祷告, 倾听我的呼求! 我流泪时,求你不要沉默! 因为我是依靠你的外人,是寄居的, 像我所有的祖先那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求! 我流淚時,求你不要沉默! 因為我是依靠你的外人,是寄居的, 像我所有的祖先那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華啊,求你聽我的禱告, 側耳聽我的呼求! 我流淚,求你不要靜默無聲! 因為在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华啊,求你听我的祷告, 侧耳听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你垂聽我的禱告, 留心聽我的呼求。 我哭求的時候,求你幫助我。 我是你的客人, 跟列祖一樣不過是過路旅客。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你聽𠊎个祈禱, 求你留心來聽𠊎个求喊; 求你毋好恬恬由在𠊎噭! 因為,在你面前𠊎就係一個出外人, 像𠊎个列祖一樣,係世間个過路客。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華啊,求你聽我的禱告, 側耳聽我的呼求! 我流淚,求你不要靜默無聲! 因為在你面前我是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、聽我祈禱、附耳聞我叫喊、見我淚、則不為默然。蓋在與爾我乃旅也乃遠、客如我諸祖父焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「上主啊,求你聽我的祈禱, 俯耳孔聽我的懇求; 我流目屎,求你毋通無出聲。 我是依倚你的出外人, 及我的列祖像款是寄居的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Siōng Chú ah, kiû lí thiaⁿ góa ê kî-tó, àⁿ hī-khang thiaⁿ góa ê khún-kiû; góa lâu ba̍k-sái, kiû lí m̄-thang bô chhut-siaⁿ. Góa sī i-óa lí ê chhut-gōa-lâng, kap góa ê lia̍t-chó͘ siâng-khoán sī kià-ku--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你垂听我的祈祷,求你垂听我的呼求; 求你对我的泪水不要无动于衷; 象我的祖先一样,我不过是人生旅程中朝觐你的一个匆匆过客。