Psalms 39:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我心如火烧,越沉思越烦躁, 便开口呼求:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我心在身中發熱、默想之時、如火焚燒、乃啟口出言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心在我身中發熱、我默想時猶如火燒、我便開口出言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的心在我裏面發熱。 我默想的時候,火就燒起, 我便用舌頭說話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的心在我里面发热; 我默想的时候,心里火烧; 我就用舌头说话:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我則熱衷、默想時火乃熾、遂鼓舌而言曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
中心默想、如炙如焚、不禁大放厥詞、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我心如火燒,越沉思越煩躁, 便開口呼求:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的心在我裡面發熱; 我默想的時候,心裡火燒; 我就用舌頭說話:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的心在我里面灼热, 在我哀叹时如火中烧, 我就开口 说话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的心在我裡面灼熱, 在我哀嘆時如火中燒, 我就開口 說話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的心在我里面发热。 我默想的时候,火就烧起, 我便用舌头说话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的心在我裏面發熱; 我默想的時候,火就燒起, 我用舌頭說話:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的心在我里面发热; 我默想的时候,火就烧起, 我用舌头说话:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我心裡充滿焦慮。 我越沉思越覺得不安, 禁不住發問:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
連𠊎个底背也充滿心火。 𠊎想來想去,心火緊𤏸, 𠊎就開嘴講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的心在我裏面發熱; 我默想的時候,火就燒起, 我用舌頭說話:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我心裏熱、我思慮時其火燒。後我以舌而言云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的心在我里面发热。 我默想的时候,火就烧起, 我便用舌头说话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我內心一直燒起來, 我愈想火愈𤏸, 我就開嘴講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa lāi-sim it-ti̍t sio--khí-lâi, góa jú siūⁿ hé jú to̍h, góa chiū khui-chhùi kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
我心如火烧;越想,越感觉愤懑,于是,我开口说话了: